A CONSTRUÇÃO SÓCIO-SEMIÓTICA DO SUJEITO EXPERTO EM TRADUÇÃO ATRAVÉS DA ENCENAÇÃO E REPRESENTAÇÃO EM RELATOS RETROSPECTIVOS

Giacomo Figueredo, Cristiano Gonçalves Araújo

Resumo


Este trabalho explora, dentro de uma abordagem sócio- -semiótica (HALLIDAY, 1978), contribuições para o conhecimento sobre a expertise em tradução (DIMITROVA, 2005) a partir da análise linguística dos textos que tratam da atividade do tradutor experto. Busca-se identificar como os significados produzidos pelo pesquisador e pelo sujeito se complementam na caracterização da expertise (MATTHIESSEN, 1998).


Palavras-chave


Estudos Descritivo da Tradução; Expertise em Tradução; Construção Sócio-Semiótica

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a131

Apontamentos

  • Não há apontamentos.



ISSN (online) 2447-4207
ISSN (impresso) 1413-053X


Indexado em:

Periódicos Capes    Diadorim Sumarios.org   Sumarios.org Livre Latindex MLA DOAJ


Licença Creative Commons
O periódico Cadernos de Letras da UFF utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).